龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越(liúyuè))五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们(men)紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃(xìngzhìbóbó)围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷(xíjuǎn)国内,更随着中华文化的东风吹向(xiàng)全球。在YouTube、TikTok等(děng)主流长短(chángduǎn)视频网站上(shàng),“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发热议。
中国龙舟,正在(zhèngzài)五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上(shàng)中国龙舟赛
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种(yīzhǒng)纪念屈原,一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属以佛山叠(dié)滘为代表(dàibiǎo)的广东龙舟——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神(jīngshén),提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版“速度(sùdù)与激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水超人,力量(lìliàng)手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更(gèng)有(yǒu)外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛(lóngzhōusài)。海外短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观海内外,端午鼓点(gǔdiǎn)正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛(lóngzhōusài)汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的(de)近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河(sūzhōuhé)城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数(rénshù)同比去年(qùnián)激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力(mèilì)……
当桨叶同时切入(qiērù)东西方的水波,溅起的水珠里映着(yìngzhe)人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际(guójì)龙舟友谊赛吸引来自中国(zhōngguó)、德国、法国、意大利、美国、泰国等(děng)地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她童年记忆里端午的粽香依然鲜活。作为(zuòwéi)本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化(guójìhuà)氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更(gèng)有专程(zhuānchéng)从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午(duānwǔ)热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与(yǔ)龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自(zì)20世纪90年代以来,龙舟(lóngzhōu)运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统(chuántǒng)的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今(rújīn),德国众多(zhòngduō)城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟(lóngzhōu)赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利(xiōngyálì)韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节(lóngzhōujié),近年来(jìnniánlái),众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事(sàishì)与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项(zhèxiàng)始于中国(zhōngguó)的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划(huà)”向世界
“这是(shì)(shì)第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到华人和(hé)外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居(dìngjū)十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队(tuánduì)合作的体育项目(xiàngmù),外国人很多(hěnduō)时候更喜欢个人项目,这(zhè)也是一种文化碰撞。”
文化(wénhuà)碰撞带来的混搭意外和谐。除了竞速(jìngsù)比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐(mínyuè)合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国(wàiguó)观众好奇(hàoqí)龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外(hǎiwài)华人华侨努力下,正被世界(shìjiè)越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的盛夏。2025年2月(yuè),悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘(cǎihuì)龙舟在(zài)破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群(rénqún)里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的第一个(dìyígè)春节,竟在毗邻(pílín)中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中(zhōng)国农历春节(chūnjié)期间举行的(de)悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳(jìngyàn)”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形(lóngxíng)船首的造型与点睛仪式(yíshì)仍严格遵循传统;本地选手或许(huòxǔ)说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员(duìyuán)以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同(bùtóng)肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化(wénhuà)”自豪;而在悉尼,当(dāng)外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲(jiāoào)。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华(shēnghuá)为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写(shūxiě)新的相遇故事。
当(dāng)“同舟共济” 成为世界读懂中国的通用语
龙舟(lóngzhōu)所到之处,总伴随着文化交融的奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动至今,我仅目睹过(guò)两次‘翻船’现场(xiànchǎng)。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于(bùtóngyú)国内赛事中常见的激烈“卷浪(juǎnlàng)”和复杂“过(guò)弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟(lóngzhōu)运动的(de)发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过(tōngguò)加入(jiārù)当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初(zuìchū)更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别(tèbié)是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承(chuánchéng)载体。然而,一旦亲身参与(cānyù),无论背景如何,队员们都会(huì)逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟(lóngzhōu)爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步(zhúbù)了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动(yùndòng)所强调的团队协作和集体主义(jítǐzhǔyì)精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节(duānwǔjié),一些外国(wàiguó)龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地(dì)了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动的(de)例子:“我们协会现任会长林鸿方(línhóngfāng)(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极地从零学习中文。队里也有其他外籍会员为了更好地理解(lǐjiě)中国文化(wénhuà),开始学习中文。”
从法兰克福赛场(sàichǎng)助兴的(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子香气(xiāngqì),龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同(bùtóng)民族、不同文化的友好使者。地缘(dìyuán)政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的(de)(de)运动,历经千年的传承(chuánchéng)与发展,最终在(zài)跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)
本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越(liúyuè))五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们(men)紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃(xìngzhìbóbó)围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷(xíjuǎn)国内,更随着中华文化的东风吹向(xiàng)全球。在YouTube、TikTok等(děng)主流长短(chángduǎn)视频网站上(shàng),“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发热议。
中国龙舟,正在(zhèngzài)五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上(shàng)中国龙舟赛
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种(yīzhǒng)纪念屈原,一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属以佛山叠(dié)滘为代表(dàibiǎo)的广东龙舟——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神(jīngshén),提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版“速度(sùdù)与激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水超人,力量(lìliàng)手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更(gèng)有(yǒu)外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛(lóngzhōusài)。海外短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观海内外,端午鼓点(gǔdiǎn)正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛(lóngzhōusài)汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的(de)近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河(sūzhōuhé)城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数(rénshù)同比去年(qùnián)激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力(mèilì)……
当桨叶同时切入(qiērù)东西方的水波,溅起的水珠里映着(yìngzhe)人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际(guójì)龙舟友谊赛吸引来自中国(zhōngguó)、德国、法国、意大利、美国、泰国等(děng)地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她童年记忆里端午的粽香依然鲜活。作为(zuòwéi)本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化(guójìhuà)氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更(gèng)有专程(zhuānchéng)从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午(duānwǔ)热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与(yǔ)龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自(zì)20世纪90年代以来,龙舟(lóngzhōu)运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统(chuántǒng)的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今(rújīn),德国众多(zhòngduō)城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟(lóngzhōu)赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利(xiōngyálì)韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节(lóngzhōujié),近年来(jìnniánlái),众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事(sàishì)与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项(zhèxiàng)始于中国(zhōngguó)的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划(huà)”向世界
“这是(shì)(shì)第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到华人和(hé)外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居(dìngjū)十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队(tuánduì)合作的体育项目(xiàngmù),外国人很多(hěnduō)时候更喜欢个人项目,这(zhè)也是一种文化碰撞。”
文化(wénhuà)碰撞带来的混搭意外和谐。除了竞速(jìngsù)比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐(mínyuè)合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国(wàiguó)观众好奇(hàoqí)龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外(hǎiwài)华人华侨努力下,正被世界(shìjiè)越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的盛夏。2025年2月(yuè),悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘(cǎihuì)龙舟在(zài)破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群(rénqún)里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的第一个(dìyígè)春节,竟在毗邻(pílín)中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中(zhōng)国农历春节(chūnjié)期间举行的(de)悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳(jìngyàn)”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形(lóngxíng)船首的造型与点睛仪式(yíshì)仍严格遵循传统;本地选手或许(huòxǔ)说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员(duìyuán)以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同(bùtóng)肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化(wénhuà)”自豪;而在悉尼,当(dāng)外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲(jiāoào)。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华(shēnghuá)为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写(shūxiě)新的相遇故事。
当(dāng)“同舟共济” 成为世界读懂中国的通用语
龙舟(lóngzhōu)所到之处,总伴随着文化交融的奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动至今,我仅目睹过(guò)两次‘翻船’现场(xiànchǎng)。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于(bùtóngyú)国内赛事中常见的激烈“卷浪(juǎnlàng)”和复杂“过(guò)弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟(lóngzhōu)运动的(de)发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过(tōngguò)加入(jiārù)当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初(zuìchū)更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别(tèbié)是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承(chuánchéng)载体。然而,一旦亲身参与(cānyù),无论背景如何,队员们都会(huì)逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟(lóngzhōu)爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步(zhúbù)了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动(yùndòng)所强调的团队协作和集体主义(jítǐzhǔyì)精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节(duānwǔjié),一些外国(wàiguó)龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地(dì)了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动的(de)例子:“我们协会现任会长林鸿方(línhóngfāng)(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极地从零学习中文。队里也有其他外籍会员为了更好地理解(lǐjiě)中国文化(wénhuà),开始学习中文。”
从法兰克福赛场(sàichǎng)助兴的(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子香气(xiāngqì),龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同(bùtóng)民族、不同文化的友好使者。地缘(dìyuán)政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的(de)(de)运动,历经千年的传承(chuánchéng)与发展,最终在(zài)跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎